🥏 Biz Yeri Göğü Ve Arasındakileri Oyun Olsun Diye Yaratmadık

Biz yeri, göğü ve ikisinin arasındaki şeyleri, oyun (eğlence) olsun diye yaratmadık. yeri ve ikisinin arasındakileri altı günde halketti (yarattı). Buayet şöyle de tercüme edilebilir: “Biz göğü, yeri ve bunlar arasındakileri oyun (ve eğlence) olsun diye yaratmadık.”. Benzer mesajlar: Âl-i İmrân 3: Devamı.. Mehmet Türk Meali. Biz göğü, yeri ve ikisinin arasında bulunan şeyleri, oyuncular (ın oyuncağı) olarak yaratmadık.¹. Biz bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye göğü, yeri ve ikisi arasında bulunanları yaratmadık. Yaşar Nuri Öztürk Biz, gökleri de yeri de bunlar arasındakileri de eğlenip eğlendirelim diye yaratmadık. Biz onları helak ettik. Çünkü onlar günahkârdılar. Biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri ( oyun ve eğlence olsun da) “oynayalım” diye ( boşuna) yaratmadık. Onları, ancak hak ( gerçek bir sebep ve hikmetli bir gaye) ile yarattık. Fakat onların çoğu bilmezler. [bk. 10/5; 21/16; 23/115; 38/27] Bizyeri, göğü ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık. Biz o Göğü ve Yeri oyunculuk etmek üzere yaratmadık: Biz, göğü, yeri ve ikisi arasındaki şeyleri oyuncak olarak yaratmadık. Biz göğü, yeri ve bunlar arasında bulunanları, eğlence için yaratmadık. “Dünya hayatı bir oyun ve eğlenceden ibarettir.” (Enam, 6/32) “Biz göğü, yeri ve aralarında olan varlıkları oyuncak olsun diye yaratmadık.” (Enbiya, 21/16) Dünyanın üç ayrı yüzü vardır: Birincisi, Allah’ın kudret kalemiyle yazılan bir kitap görünümündedir. İmtihana tabi tutulan insanların bu kitabı okuyarak “Biz şu göğü ve yeri ve ikisi arasındakileri boşuna yaratmadık. Böyle düşünmek, küfre sapanların sanısıdır.” (Sad, 27) Yerkürenin Yaratılışı İnsanın Yaratılışından 1GdsTrn. Kâinat Boş Yere Yaratılmadı Gönderen Kadir Hatipoglu - Mart 02 2021 073628 Kâinat Boş Yere Yaratılmadı بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَاْلاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لاَعِبِينَ "Biz yeri, göğü ve arasındakileri oyun, olsun diye yaratmadık.” Enbiya, 21/16 لَوْ اَرَدْنَا اَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لاَتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا اِنْ كُنَّا فَاعِلِينَ “Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi katımızdan edinirdik. Yapacak olsaydık böyle yapardık." Enbiya, 21/17 Yüce Rabbimiz, bu ayetlerde muhteşem bir düzen, plan, program ve sisteme sahip olan bu evrenin oyun olarak yani amaçsız ve anlamsız yaratılmadığı gerçeğine dikkatimizi çekmektedir. İnsanın var oluşundan kâinata/evrene kadar tüm mevcudatın yaratılması başlı başına bir mucizedir. Bu mucizenin sebepsiz, hikmetsiz, boşuna meydana getirildiğini düşünmek, ancak abesle iştigal anlamına gelebilir. Kâinattaki bu ihtişamı ve hikmetli yaratılışı görememek, inkâr karanlığına gömülmüş ve gönül gözü/basiret- ten mahrum olmanın bir sonucudur. Nitekim onların bu acınası durumu ayet-i kerimede; وَمَا خَلَقْنَا السَّمَآءَ وَاْلاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلاً ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ “Biz göğü, yeri ve ikisi arasındakileri boş yere yaratmadık. Bu yaratılanların boş yere yaratıldığı iddiası inkâr edenlerin zannıdır. Cehennem ateşinden dolayı vay inkâr edenlerin hâline!" Sâd, 38/27 şeklinde ifade edilmektedir. Mümin, aynı zamanda kâinatın yaratılışı, tabiatta meydana gelen olaylarla, bunların sebepleri ve sonuçları üzerinde düşünen, tefekkür eden insandır. Kur’an, akıl ve basiret sahibi olanlara seslenerek, ayetler üzerinde derinliğine düşünmelerini ve ibret almalarını istemektedir. Biz, Rabbimizin bize lütfettiği akıl ve yetenekleri kullanarak ürettiğimiz bir ürünü, yaptığımız bir eseri beğenir ve başkalarının da beğeni ve takdirine sunar, sergileriz. Olumlu tepkiler aldığımızda mutlu ve memnun oluruz. Yaptığımız bir işin eleştirilmesi, ürettiğimiz bir eserde kusur bulunması, pek de hoşumuza gitmez. Yüce Mevla’mızın ilim, kudret, irade, tekvin gibi sıfatlarının tecellisini yansıtan bu kâinatta, göğü, yeri ve içindeki varlıklarında bir kusur ve eksik bulmak, ya da bunların öylesine, gayesiz vücut bulduklarını söylemek haddini bilmezlik değildir de nedir? Kendimize ve çevremize, alışkanlık gözlüğünü çıkarıp da hikmet nazarıyla baktığımız zaman, onları mükemmel bir planda yer alan ve her biri bir amaca yönelmiş varlıklar olarak görmemiz mümkündür. Örneğin; güneşin doğuşu, batışı, tonlarca suyu barındıran denizlerin durmaksızın dalgalanışı, kuşların uçuşu, ay ve yıldızların gecenin süsü olarak gökyüzünde nakış nakış arz-ı endam edişi, kışın ardından baharın müjdecisi olarak kuru ağaçların yemyeşil yaprak ve renk renk çiçeklerle bezenişi ve daha bunun gibi binlerce yaratılış mucizesinin her an gözlere ve gönüllere sunduğu güzellikler karşısında hayran olmamak ve büsbütün bunları yaratan Rabbimizin huzurunda acizliğimizin idraki ile şükür secdelerine varmamak mümkün mü? Üzerimizde her türlü süslerle dolu yükseltilmiş bir tavan hâlinde, içinde nice sırları barındıran gök ve altımızda ihtiyacımız olan her türlü nimetiyle dopdolu, kurulu bir beşik gibi döşenmiş olan yerle, bu ikisinin aralarındaki harika varlıklar, gönülleri oyunda olan, Rahman’ın uyarı ve öğütlerini eğlence yerine koyan inkârcıların iddia ettikleri gibi oyuncak değildir. Bilakis Allah’ın kudret ve iradesinin göstergesidir. Yaratılış bir oyun olmadığı gibi, yaratılan da asla bir oyuncak değildir. İlgili ayetler, Allah’ı insanlara benzer bir varlık olarak algılayan putperestlere karşı, O’nun aşkın olduğunu, kendisine yakıştırılabilecek beşerî her türlü duygusal ve ruhsal ihtiyaçtan -oyun eğlence ihtiyacı gibi- uzak olduğunu da dile getirmektedir. Her şeyi hikmetle yapan Allah’ın şanına eğlence asla yakışmaz. Çünkü O, eğlence ve oyun edinmekten uzaktır. Allah’ın hiçbir şeye ihtiyacı olmadığı gibi her şey O’na muhtaçtır. Netice olarak bu kâinat, alîm ve hikmet sahibi olan ve her şeye hükmeden Allah tarafından iş olsun diye, rastgele tesadüfen değil, belli bir amaca binaen yaratılmıştır. Kâinatta var olan en küçük şeyde dahi tesadüfe yer yoktur. Rüzgârın esmesinden tutunuz, yağmurun yağmasına, bulutların hareketine, bitkilere, güneş, ay ve dünyanın hareketlerine, geceyle gündüzün birbiri ardına gelmesine, sıcağın ve soğuğun ölçüsüne, suyun hareketine, topraktaki minerallere, atomların yapısına, böcek ve hayvanların çeşitliliğine varıncaya kadar her şey harikulade bir ölçü ve program dâhilinde işlemektedir. Bütün bunlarda, insan aklının almakta zorlandığı mükemmel bir ahenk/uyum söz konusudur Kısacası bu ve benzeri ayetler, evren ve ondaki her şeyin yaratılışında hikmetli bir planın var olduğuna ve dolaylı olarak insanların bu hikmeti keşfetmeye çalışması gerektiğine dikkatleri çekmektedir. Dr. Faruk GÖRGÜLÜ islam ve Hayat,Güncel Vaaz ve Hutbeler Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an MealiGökleri, yeri ve bu ikisi arasında var olan hiçbir şeyi, bir oyun olarak Okuyan Kur’an Meal-TefsirBiz göğü, yeri ve bunlar arasındakileri oyuncular olarak yaratmadık.*Edip Yüksel Mesaj Kuran ÇevirisiGöğü, yeri ve aralarındakileri oyun oynamak için yeri, göğü ve ikisinin arasındakileri eğlence olsun diye Vakfı Süleymaniye Vakfı MealiHalbuki gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri boşuna* Rıza Safa Kur'an-ı Kerim GerçekGökleri, yeryüzünü ve ikisi arasındakileri oyun için İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’anEy insanlar! Biz göğü, yeri ve bunların arasındakileri bir oyun olsun diye Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim MealiBiz, gökleri de yeri de bunlar arasındakileri de eğlenip eğlendirelim diye Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe AnlamıBiz, bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye göğü, yeri ve ikisi arasında bulunanları sadeleştirilmiş Biz, göğü, yeri ve arasındakileri oyunculuk etmek üzere Esed Kur'an MesajıBir de, şunu bilin ki, gökleri ve yeri ve bu ikisi arasında var olan hiçbir şeyi bir oyun, bir eğlence olarak yaratmadık;Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe MealiBiz yeri, göğü ve arasındakileri oyun olsun diye Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce MealiBiz o Göğü ve Yeri oyunculuk etmek üzere yaratmadıkSüleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce MealiBiz göğü, yeri ve bunlar arasında bulunanları, eğlence için bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye göğü, yeri ve ikisi arasında bulunanları Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i KerimBiz göğü de, yeri de, ikisinin arasında bulunan şeyleri de oyuncular ın işi olarak göğü, yeri ve ikisinin arasındakileri oyun olsun diye Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe AnlamıGöğü, yeri ve ikisi arasındakileri oyun olsun diye Yıldırım Kuran-ı Kerim ve MealiElbette Biz göğü, yeri ve aralarında olan varlıkları oyun ve eğlence olsun diye Hulusi Türkçe Kur'an ÇözümüSemayı, arzı ve aralarındakileri oyuncak olarak halketmedik çok büyük işlevleri vardır!Edip Yüksel Eski Baskı Mesaj Kuran ÇevirisiGöğü, yeri ve aralarındakileri oyun oynamak için Aktaş Eski Baskı Kerim Kur'anBiz; yeri, göğü ve ikisinin arasındakileri eğlence olsun diye Khalifa The Final TestamentWe did not create the heavens and the earth, and everything between them just for Monotheist Group The Quran A Monotheist TranslationAndWe did not create the heavens and the earth and what is between them for Quran A Reformist TranslationWe did not create the heavens and the earth and what is between them for entertainment. Kur’an’da; iki kez geçen "Biz göğü ve yeryüzünü ve bu ikisinin arasındakileri … yaratmadık وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا” ifadesi ile bir defa geçen “Biz gökleri ve yeryüzünü ve ikisi arasındakileri … yaratmadık وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا.” ifadesi toplam üç Mekki surenin üç ayetinde yer almaktadır. Bu yazıda ilgili ayetler, içlerinde bulundukları surelerin iniş sırasına göre ele hayatının geçici güzelliklerine kapılan inkârcılar, mükemmel bir şekilde yaratılmış göğün ve yeryüzünün yaratılma nedenini görmezden gelmektedirler “Biz göğü ve yeryüzünü ve bu ikisinin arasındakileri boş yere yaratmadık. Bu inkâr edenlerin zannıdır. Ateşe atılacak inkârcıların vay haline!” Sad, 38 27. Gök ve yeryüzü, insan için iki büyük nimettir. O nimetleri veren, onlardan faydalanan kimseleri imtihan etmektedir ve ahirette de söz konusu nimetlerden hesaba çekecektir. Ahiret inancının olmayışı, dünya hayatını anlamsızlaştırır. Çünkü bu dünyada mazlumlar, zalimlerden hakkını tam olarak alamamaktadır. Adalet, ölüm sonrası diriliş ve ardından herkesin yaptığının tartılması sonucu tam olarak gerçekleşecektir. Peygamberlerin tebliğini göz ardı eden inkârcıların ahirette alacağı karşılık, yakıp kavuran bir ateştir! İnkârcıların akıbetine uğramak istemeyen müminler, yaptıkları güzel işlerin boşa gideceğinden endişelenmemelidir. Yapılan en ufak bir iyilik, Allah için gizli değildir. Onun melekleri, irade sahibi varlıkların yaptıkları her şeyi hayatının hedefinin, oyun ve eğlence dolduğunu ileri sürenler, dolaylı olarak onu yaratanın, eğlendiğini de ileri sürmüş olmaktadır “Biz gökleri ve yeryüzünü ve bu ikisinin arasındakileri oyuncular olarak yaratmadık.” Duhan, 44 38. Allah yarattıklarını bir hikmete dayalı olarak yaratmıştır. Ne var ki iblise, dünya hayatının son bulmasına kadar “dünya hayatının hedefini eğlenceymiş gibi” gösterip insanları saptırma izin verilmiştir. Bu vesveseye karşı direnen ve Allah’a itaati seçenler kurtulacaktır. Dünyanın oyun ve eğlence mekânı olduğu doğrudur “Bu dünya hayatı bir eğlence ve oyundan başka bir şey değildir. Ahiret yurdu ise işte asıl hayat odur. Keşke bilselerdi.” Ankebut, 29 64. Dünya hayatı geçicidir. Doğru olan şey, ahireti önceleyerek yaşamaktır. Zaten dünyanın oyun ve eğlence yeri olması, onun yaratılış amacıyla değil, imtihan yeri olmasıyla ilişkilidir “Biz göğü, yeri ve bu ikisinin arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.” Enbiya, 21 16.Önceki iki ayette olduğu gibi bu ayette de göğün ve yeryüzünün anlamsızlıktan uzak olduğu belirtilmekte ve Allah, kendisi için “biz” ifadesini kullanmaktadır “Biz göğü ve yeri ve bu ikisinin arasındakileri oyuncular olarak yaratmadık.” Enbiya, 21 16. Allah için Arapça’da özel bir zamir yoktur. Bu nedenle olsa gerek Allah için Kur’an’da bazen “o”, bazen “ben” bazen de “biz” zamirleri kullanılmaktadır. Ayetteki “biz” ifadesi Allah’ın ortaklarının olduğunu değil, yüceliğini gösterir. Allah eğlence edinmek isteseydi elbette onu kendi katından edinirdi Enbiya, 21 17. Ancak O, eğlence edinmekten gibi gökler ve yeryüzü, anlamdan uzak ve oyun olsun diye yaratılmamıştır. Dünya hayatını eğlence görenler, bu bakış açılarının hesabını ahirette verecekler ancak onun imtihan olduğunu kavrayan ve buna göre hareket edenler ise kurtulanlardan olacaklardır. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ Ve mâ halaknes semâvâti vel arda ve mâ beynehumâ lâibînlâibîne. ve mâ halaknâ ve biz yaratmadık es semâvâti semalar, gökler ve el arda ve arz, yeryüzü ve mâ ve şey beyne-humâ onların ikisinin arası lâibîne oyun Abdulbaki Gölpınarlı Ve biz gökleri ve yeryüzünü ve ikisinin arasındakileri eğlence için, boşu boşuna yaratmadık. Abdullah Parlıyan İşte böyle, biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunan herşeyi, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Adem Uğur Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Ahmed Hulusi Semâları, arzı ve ikisi arasında olanları oyun olsun diye halk etmedik. . . Ahmet Tekin Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındaki varlıkları ve imkânları oyun oynarken yaratmadık. Ahmet Varol Biz göğü, yeri ve bu ikisinin arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık. Ali Bulaç Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye yaratmadık. Ali Fikri Yavuz Biz göklerle yeri ve aralarındakileri, eğlence ve boşuna iş yapanlar olarak yaratmadık. Ali Ünal Biz, gökleri, yeri ve bunların arasındakileri oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Bayraktar Bayraklı Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasında bulunanları, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Bekir Sadak Biz gokleri, yeri ve ikisinin arasinda bulunanlari oyun olsun diye yaratmadik. Celal Yıldırım Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasındaki şeyleri oyun ve oyuncak olsun diye boş ve anlamsız yaratmadık. Cemal Külünkoğlu Biz, gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları eğlenmek için yaratmadık. Diyanet İşleri eski Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasında bulunanları oyun olsun diye yaratmadık. Diyanet Vakfi Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Edip Yüksel Biz, gökler, yer ve aralarındakileri oyun ve eğlence için yaratmadık. Elmalılı Hamdi Yazır Ve biz o Göklerle Yeri ve aralarındakileri oyunculukla yaratmadık Erhan Aktaş Biz; gökleri, yeryüzünü ve ikisinin arasında bulunanları oyun olsun diye yaratmadık. Gültekin Onan Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye yaratmadık. Hakkı Yılmaz Ve Biz gökleri, yeryüzünü ve ikisi arasındakileri oyun oynayanlar olarak oluşturmadık. Harun Yıldırım Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları bir oyun ve oyalanma konusu olsun diye yaratmadık. Hasan Basri Çantay Biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunan şeyleri oyuncular olarak yaratmadık. Hayrat Neşriyat Hâlbuki gökleri ve yeri ve ikisi arasında bulunanları, oyuncular olarak yaratmadık. İbni Kesir Biz; gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri oyun ve oyalanma olsun diye yaratmadık. İskender Evrenosoğlu Ve gökleri ve yeri ve ikisi arasındakileri, oyun olsun diye yaratmadık. Kadri Çelik Biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları eğlenenler olarak diye yaratmadık. Mehmet Ali Eroğlu Doğrusu Biz göğü, yeri ve bu ikisinin arasındakileri eğlence olsun diye yaratmamışızdır. Mehmet Okuyan Biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri oyuncular olarak yaratmadık. Muhammed Celal Şems Biz göklerle yeri ve ikisinin arasında olanı, eğlenirken yaratmadık. Muhammed Esed İşte böyle Biz gökleri ve yeri ve ikisi arasında bulunan her şeyi sırf bir oyun olsun diye yaratmadık. Mustafa Çevik 38-42 Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri boş yere, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. Fakat insanların çoğu niçin yaratılmış olduğunu düşünüp de, sorumluluklarıyla karşılaşmak, gereklerini yerine getirerek yaşamak istemiyorlar. Gerçek şu ki, insan Hesap Günü davet edildiği yaratılış sebebi olan hayat nizamını yaşamak uğrunda neler yaptığından hesaba çekilecek ve davet olundukları doğruya iman edenlerle, onu reddedip müşrik olanlar birbirlerinden ayırt edilecekler. O Gün hiç kimsenin, ne dostuna ne de bir yakınına hiçbir faydası dokunmaz. Allah’a gönülden iman edip imanlarının gerektirdiği şekilde yaşamış olanlar, Allah’ın şefkat ve merhametine nail olup ödüllendirilecekler. Allah mü’minlere karşı çok şefkatli, merhametli ve bağışlayıcıdır. Mustafa İslamoğlu Bakın Biz gökleri, yeri ve bu ikisi arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık; Ömer Nasuhi Bilmen Ve gökte ve yerde ve onların arasında olanları oyuncular olarak yaratmadık. Ömer Öngüt Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındaki şeyleri oyun olsun diye yaratmadık Şaban Piriş Biz gökleri, yeri ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık. Sadık Türkmen GÖKLERİ, yeryüzünü ve ikisi arasında bulunanları; oyun-eğlence olsun diye yaratmadık! Seyyid Kutub Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları eğlenmek için yaratmadık! Suat Yıldırım Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındaki varlıkları eğlenmek için yaratmadık! Süleyman Ateş Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları eğlenmek için yaratmadık! Süleymaniye Vakfı Gökleri, yeri ve aralarında olanları, boşuna[*] yaratmadık. [*] Boşuna diye anlam verdiğimiz kelime لَاعِبِينَ/lâibîn'dir. Kökü olan لَعِباً ولَعْب/la'b ve laib, doğru bir hedefi olmadan yapılan iştir. Müfredat Tefhim-ul Kuran Biz, bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları yaratmadık; Ümit Şimşek Gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri Biz eğlenmek için yaratmadık. Yaşar Nuri Öztürk Biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri eğlenmek için yaratmadık. En üste taşıEn alta taşıBu yazarın mealini okumaya devam et Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.

biz yeri göğü ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık